my work

my work
工作九年中,默默用五年完成了一個選擇。 於是2016年來到愛丁堡念插畫碩士...

2017年5月14日 星期日

2017 第一場展覽 Scottish Parliament


5月11日ECA插畫碩士班的學生在蘇格蘭國會舉辦了展覽。
主題是關於第一次世界大戰的地理景觀:No man's land和prison camp。這個展覽是伴隨著愛丁堡大學的學者舉辦的研討會Nationhood and Nationalism Today,算是以他們研究的一戰主題,讓我們進行藝術上的創作與延伸。
在學期中,我們參與了他們舉辦的兩次workshop,在workshop中學習兩個主題中相關的歷史研究資料。再選擇想要創作的主題。

flyer01 : http://www.designbyslice.com/

flyer02

蘇格蘭國會是一座充滿現代感的建築物,座落於Holyrood Palace對面,旁邊還有亞瑟王座,是一個愛丁堡著名的景點。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/61/ScottishParliamentFront.JPG

內部特色

我選擇的主題是No man's land,在一戰時這是一個屬於「真空」的狀態,是兩方交戰時,前線相距不遠所保持的一個緊張距離,在鳥瞰空拍中,還可以看出這個無人區的範圍,曲曲斜斜延伸的線條就像是土地上的傷痕。這是一個充滿悲傷,死亡,恐懼的地方。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/Aerial_view_Loos-Hulluch_trench_system_July_1917.jpg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/No-man%27s-land-flanders-field.jpg

但對圖像創作者來說,我並不想重新繪製這些悲慘的畫面,因此我三張圖像想讓大家重新定義「無人區」的意思。

final work

對當時來說,是人類恐懼與彼此傷害的匯聚地。對我們生存的土地而言,是人類被迫彼此殘殺的傷痕。但用心理學與佛教對生命的觀點,這些悲慘記憶都將一直保存在每個人的生命底層記憶中,又有誰能說與這件事情無關呢?著眼現在,這些歷史傷痕能不能有另外一層意涵?
我在今年初看了一個很棒的影片,內容來自桂冠詩人池田大作撰寫的文章:Another way of seeing things
這是其中一段文字:
"If we think about it, people are not born Turks or Americans. They are not born Palestinians or Jews. These are merely labels.

Each of us is born as a precious entity of life, as a human being. Our mothers didn’t give birth to us thinking, “I’m giving birth to a Japanese” or “I’m giving birth to an Arab.” Their only thought was “May this new life be healthy and grow!”

In any country, a rose is a rose, a violet is a violet, people are people—though they may be called by different names."


Another Way of Seeing Things


以下是局部圖,我的媒材有棉線 鉛筆 水彩 描圖紙 ,再用電腦後製:






我們作品展在一間會議室中,展板於後側,兩側的螢幕也輪流播放此次的插畫。
當天受邀出席是一場辯論會。內容最終針對蘇格蘭的公投獨立,與歐盟和英格蘭之間的議題最討論。



民眾觀展

民眾觀展

展區
我們班的同學有的利用紙雕,有的用木刻或是lino cut等不同的創作媒材。
此次展覽,不僅是今年第一次參加的展覽,更是第一次進到國會裡頭。但更慶幸的是能夠有機會參與處理此類的議題,加強與刺激自己思考的寬度與深度。

沒有留言:

張貼留言